9181.cn
登陆 | 注册 | 会员付费| 手机版 | 名片翻译| 身份证翻译 |翻译机API | 资讯 | 帮助 | 中国人名录 | 政府机构实名库 | 街路名录 |住区名录 |深圳公示译名
首页 规则讨论 词汇资源 机构实名 地名目录 人名目录 综合资讯

机关名称英译分析——关于“部”的英译
2013-9-10 9:23:00    【 】   浏览:2311
   

关于“部”的英译

党务系统的部,译作Department

:统战部à United Front Work Department

国务院下属的部,译作Ministry 如:

国防部àMinistry of National Defence

中央军委四总部,译作Department,如:

总后勤部àGeneral Logistics Department

其它社会机构的部一般均译作Department, 如公共关系部àPublic Relations Department;售后服务部àAfter Sales Department ; 住院部àIn-patient Department 
Tags:机关名称英译分析——关于“部”的英译
】【打印繁体】【关闭】 【返回顶部
上一篇单位及部门名称英译概述 下一篇机关名称英译分析——关于“局”的英译
会员名   注册会员
密    码
内    容
验证码
                     

暂没评论!

规则讨论栏目导航

规则讨论最新资讯

title

站内搜索