地址的最低一级涉及到对具体场所的命名及房号的标注。如:5幢302室、3号楼2单元102室。
这里的“幢”、“栋”、“…号楼”实际上是同一回事,一般均以Building… 来表示;“室”一般译作Room 或Suite。
上述两例可分别译成:Suite 302, Building 5;Room 102, Unit 2, Building 3。
此外,在这一级地址中还经常出现诸如“单元”、“…大厦”、“…层”等术语,详见下表:
表3-4
中 文
|
英 译
|
缩写
|
举例
|
房(套房)①
|
Suite
|
|
102室 Suite 102
|
室、房
|
Room
|
Rm.
|
505室 Room 505
|
栋/幢/楼
|
Building
|
Bldg.
|
8幢 Bldg.8
|
单元
|
Unit
|
|
2单元302室
Suite
302, Unit 2
|
层/楼
|
Floor;
Level
|
F;Fl
|
5栋6层
6/F,Bldg. 5
|
大楼/大厦②
|
Building;Tower;House;Mansion
|
|
东方大厦
Oriental
Building
|
办公楼(写字楼)
|
Office
Building
|
|
|
别墅
|
Villa
|
|
湖滨别墅
Lake
Side Villa
|
厅
|
Hall
|
|
费城独立厅Independence Hall
|
礼堂
|
Auditorium
|
|
|
公寓
|
Apartments
|
Apt.
|
|
地下室
|
Basement
|
|
|
座(同一栋楼或同一楼群的姐妹楼)
|
Tower;
Block
|
|
A座/1座
Tower
A/Tower 1; Block A/ Block 1
|
应用举例:
东一办公楼五层1-3室à Rm. 1-3, 5/F, Office Building
E1。
景芳公寓3单元402房à Suite 402,Unit 3, Jingfang
Apt.。
国际贸易大厦A座6层608室àRoom 608, 6/F, Tower A , International Trade
Building。
香港重庆大厦 A 座 4 - 5 楼àBlock A,
4/F & 5/F, Chungking Mansion,H.K. 。
注①:Suite :套房,即a connected series of rooms to be used together(Webster’s )。Room:A portion of space within a building or
other structure, separated by walls or partitions from other parts。Suite往往由多个room组成,如a
three room suite。目前我们普遍使用的几号室(房),往往都是套房,故我们在翻译房号时,不能为其后缀是“房”或“室”所左右,应尽量根据实际情况选择suite或room。
举一个英国地址为例:
Address:Suite 13, Unit 2,
Hendy Industrial Estate, Pontardulais。
②有关“大厦”、“大楼”的英译分析。
Building显然是“大楼”的首选通名,尤其适用于那些现代化的高层商业楼,如美国纽约的帝国大厦àEmpire State Building、芝加哥标准石油大厦àAmoco Building,也有直接用center(中心)来作为通名的,如著名的纽约世贸中心àWorld Trade Center、洛克菲勒中心àRockefeller Center,或者用Tower(塔),如芝加哥的西尔斯大厦àSears Tower。我国的大厦大多数用Building作为后缀,但一些超高层则出现Building 和Tower 混用的现象,像上海的金茂大厦和深圳的地王大厦,有些人译成Jinmao Building、Diwang Building,也有人写成Jinmao Tower和Diwang Tower。
Building 的用途较广泛,可以用作各种楼房的名称,如化学楼à Chemistry Building;行政楼à Administration Building
在国内,还有好些人将大楼译作Mansion,笔者认为,在这种情况下,该大楼应该是居住楼,即Mansion应该理解为较大型的公寓楼、或者庄园,或者大型别墅,即 large
building with many apartments,而不宜用在市中心的高层商业建筑上。
如香港海澄湖畔的高层住宅楼(High Rise Mansion, 23-24层)即用此名:悠澄阁àCelestial Mansion, 安澄阁à Joyful Mansion。在美国,Mansion更多地用于历史建筑和旅游观光楼。如Blount
Mansion,这座楼是北卡罗来纳州的历史名人William Blount的故居。
House 也可作“××楼”的后缀,这类楼可大可小,大至象白宫(White
House)这样的建筑群,小至一间小木屋。我们可以用House作为一些并不很高的“大楼”名称后缀。
此外,apartment、court、complex、plaza等也可作为大楼名称后缀。