9181.cn
登陆 | 注册 | 会员付费| 名片翻译| 身份证翻译 | 驾驶证翻译 |翻译机API | 资讯 | 帮助 | 人名录 | 机构译典 | 街路名录
首页 规则讨论 词汇资源 机构实名 地名目录 人名目录 综合资讯

汉语拼音重音现象如何处置
2013/9/5 9:31:00    【 】   浏览:9647
   


有些地名使用汉语拼音会发生重音现象,最典型的莫过于陕西省和山西省,中文的音调不同,但译成英文后完全一样,怎么办?目前通行的方法是将陕西省改成:Shaanxi, 中间多加一个字母,山西保持不变,这确实是解决此问题的妙法。

但是其它重名地名就没有这么幸运了,至今也没有一个通用的解决方法。

随着中国国际化程度的不断提高,这个问题会日趋严重,重名例子也会越来越多,如:

浙江的台州和江苏的泰州,都译成 Taizhou

广东的中山市和广西的钟山市,都译成 Zhongshan

安徽的宿州和江苏的苏州: Suzhou

安微的阜阳和浙江的富阳:Fuyang


Tags:汉语拼音重音现象如何处置
】【打印
上一篇地址翻译中的注意事项 下一篇汉语中碰到韵母ü怎么处理
会员名   注册会员
密    码
内    容
验证码
                     

暂没评论!

规则讨论栏目导航

规则讨论最新资讯

站内搜索