9181.cn
登陆 | 注册 移动名址翻译机 |翻译机API | 资讯 | 帮助 | 地址机译 | 机构名称 | 职衔翻译 | 人名翻译 | 机构实名库 | 地名实名库
分享到: QQ空间 QQ收藏 新浪微博 网易微博 开心网 人人网 邮件 百度空间 百度贴吧 百度搜藏 收藏夹 MSN

帮助中心>>>>地址翻译

复杂地址人工分隔:


如果你输入的地址比较复杂,机器可能无法准确识别, 但是本翻译机允许用户人工干预,帮助机器识别地址单元,即允许您用逗号将各地址单元予以分隔:
分隔举例:
浙江省,台州市,黄岩区,东城,东浦路,108号
浙江省台州市黄岩区东城,东浦路108号
*分隔注意事项:
分隔时要将一个地址单元完整包括,不能将完整地址单元分裂,如"浙江省,台州市" 不能分成:"浙江,省,台州,市".
可以给地址部分分隔,因为大部分情况下机器能自动分析,加上分隔符反倒引起不必要的干扰,只有在机器难以识别的名称中间才有必要加上分隔符,如"黄岩区东城东浦路108号" 中,只有"东城东浦路"中间才需要加逗号,因为"东城"后面没有象"办事处"、"街道"之类的通名,机器无法识别"东城"和"东浦路"之间的关系
使用说明
地址翻译说明
地址翻译规则
正确输入地址举例
输入地址人工分隔